<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 新樂府 胡旋女	戒近習也>
<Format: 格式不明>
<Year: 2011>
<BookName: 白楽天詩選（上）>
<Translator: 川合康三>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 胡旋（こせん）の女（おんな） 近習（きんじゅう）を戒（いまし）むるなり>
<BookPage: 136>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
胡旋女，
胡旋女，
心應弦，
手應鼓。
弦鼓一聲雙袖舉，
迴雪飄颻轉蓬舞。
左旋右轉不知疲，
千匝萬周無已時。
人間物類無可比，
奔車輪緩旋風遲。
曲終再拜謝天子，
天子爲之微啓齒。
胡旋女，
出康居，
徒勞東來萬里餘。
中原自有胡旋者，
鬬妙爭能爾不如。
天寶季年時欲變，
臣妾人人學圜轉。
中有太真外祿山，
二人最道能胡旋。
棃花園中冊作妃，
金雞障下養爲兒。
祿山胡旋迷君眼，
兵過黃河疑未反。
貴妃胡旋惑君心，
死棄馬嵬念更深。
從茲地軸天維轉，
五十年來制不禁。
胡旋女，
莫空舞，
數唱此歌悟明主。
<End Poem>
<Translation>
胡旋（こせん）の女（おんな）
胡旋（こせん）の女（おんな）
心（こころ）は絃（げん）に応（おう）じ
手（て）は鼓（こ）に応（おう）ず 
絃鼓（げんこ）一声（いっせい）　双袖（そうしゅう）挙（あ）がり 
廻雪（かいせつ）は飄颻（ひょうよう）し　転蓬（てんぼう）は舞（ま）う 
左（ひだり）に旋（めぐ）り右（みぎ）に転（てん）じて疲（つか）れを知（し）らず 
千匝（せんそう）万周（ばんしゅう）　已（や）む時（とき）無（な）し
人間（じんかん）の物類（ぶつるい）　比（ひ）す可（べ）き無（な）し
奔車（はんしゃ）も輪（わ）緩（ゆる）やかにして旋風（せんぷう）も遅（おそ）し
曲（きょく）終（お）わり　再拝（さいはい）して天子（てんし）に謝（しゃ）す
天子（てんし）　之（こ）が為（ため）に微（かす）かに歯（は）を啓（ひら）く ため
胡旋（こせん）の女（おんな）
康居（こうきょ）に出（い）ず  
徒（いたず）らに労（ろう）す　東（ひがし）に来（き）たること万里（ばんり）の余（よ）
中原（ちゅうげん）に自（おのずか）ら胡旋（こせん）の者（もの）有（あ）り
妙（みょう）を闘（たたか）わし能（のう）を争（あらそ）う爾（なんじ）も如（し）かず 
天宝（てんぼう）の季年（きねん）　時（とき）　変（か）わらんと欲（ほっ）し
臣妾（しんしょう）人人（じんじん）　円転（えんてん）を学（まな）ぶ
中（なか）に太真（たいしん）有（あ）り　外（そと）に禄山（ろくざん）
二人（ふたり）　最（もっと）も道（い）う　能（よ）く胡旋（こせん）すと  
梨花（りか）の園中（えんちゅう）　冊（さく）して妃（ひ）と作（な）し 
金鶏（きんけい）の障下（しょうか）　養（やしな）いて児（じ）と為（な）す 
禄山（ろくざん）　胡旋（こせん）して　君（きみ）の眼（め）を迷（まよ）わし 兵（へい）は黄河（こうが）を過（す）ぐるも未（いま）だ反（はん）せずと疑（うたが）う 
貴妃（きひ）　胡旋（こせん）して　君（きみ）が心（こころ）を惑（まど）わし 
死（し）して馬嵬（ばかい）に棄（す）つるも　念（おも）い更（さら）に深（ふか）し
茲（こ）れ従（よ）り　地軸（ちじく）天維（てんい）転（てん）じ
五十年來（ごじゅうねんらい） 制（せい）するも禁（とど）まらず
胡旋（こせん）の女（おんな）
空（むな）しく舞（ま）う莫（な）かれ 
数（しば）しば此（こ）の歌（うた）を唱（うた）いて明主（めいしゅ）を悟（さと）らしめよ
<End Translation>